Все новости
Общество
16 Августа 2019, 19:59

До, встречи, Ли!

Я не придерживаюсь определенного стиля в ландшафтном дизайне, сажаю семена пряных растений в обыкновенную грядку. Самые высокие растения, такие, как тмин, фенхель, располагаю в центре, чтобы они не затеняли другие растения, по краю — растения с изящными листьями – кудрявую петрушку, тимьян, базилик, укроп, листовую горчицу, салат. «Без них закуски будут менее полезными, а основные блюда не такими аппетитными» — объясняю я свой выбор. «Все травы хороши, все салаты нам нужны!» – с данным тезисом не стоит спорить: пару раз весной срываю их в салат, а дальше уж как и все: укроп, петрушку да зеленый лук крошу, подзабыв о своих насаждениях. Бывает, что в балиш «попадает» и анис. А, скажем, базилик, иссоп, кориандр и майоран не всем по вкусу, поэтому к осени они, цветущие, заменяют клумбы и охотно съедаются цыплятами. Так я рассуждала, пока не познакомилась с Ли

Знакомьтесь и вы, дорогие читатели, Ле Тхи Тхань Ли — советник, начальник экономического отдела Посольства Социалистической Республики Вьетнам в Российской Федерации.
Прогуливаясь по теплицам ООО «Клинфуд», ощипывала макушки незнакомого мне разнотравья и донимала Ли детскими вопросами: что это такое, как произносится и как его едят? Ароматы напоминали знакомые нам травы–приправы или детские капли от кашля типа «Пектусина». Удивительно, но растут незнакомые нам культуры как у себя на родине, вот здесь что-то вроде тайского огурца свисает: Ли сорвала мне две штуки и объяснила как фаршировать, я там же поделилась с гостьей из Уфы. Ух ты: здесь стручки фасоли достигают почти 50 см! Поразительное разнотравье!
— А как они называются? Чанг? — легко удалось повторить ударный слог.
Так мы вступили в непринужденное общение с Ли.
— Мы их скоро попробуем, — пообещала она. —А это что за травы? — спросила она, указывая на спорыш, пустырник и лопух. Пока я рассказывала про их фармакологические свойства, она тут же записала в свой смартфон «спорыш».
— Как–то легко произносите обороты вьетнамской речи, приятно слышать правильную интонацию, — отметили гости.
Не стала выдавать свои секреты. Уж слишком долго бок о бок мы жили с их соотечественниками.
В гостях
Одна из особенностей вьетнамской кухни — это большое количество пряностей и трав, которые вы получаете вместе со своим блюдом, с ярким вкусом, обилием, кисло-сладкими нотками. Вьетнамская еда — хрустящая, насыщенная, абсолютно не привычная для нашего желудка. То, что вьетнамские травы используются в национальной кухне, не ограничивается только их текстурой, вкусом и ароматом, а еще они насыщают вкус блюда свежестью и уникальной вкусовой комбинацией. Увиденные нами растения принесли в разных вариантах: сырыми, рублеными, бланшированными. Во всех видах блюд, начиная от супов, риса, лапши и шашлыка, свежие травы всегда были к месту.
Мне понравились маленькие роллы (я их так назвала), которые отличаются от обычных тем, что прожарены они до хрустящей корочки, завернуты в тонкую рисовую бумагу. В качестве начинки были использованы мясо и яйца. В принципе, все ингредиенты нам доступны.
Характерных чертой вьетнамской кухни является соус со своим специфическим, сперва кажущимся резким, но приятным запахом.
Ли попутно мне рассказывала о том, что без овощей и трав не обходится ни одно застолье, и аккуратно заворачивала каждый кусочек нового блюда в зелень, особо приятными показались кусочки, завернутые в лимонник и мяту.
Когда протянули веточку одному из гостей, Ли прокомментировала, что растение укрепляет память, внимание, придает точность действиям. «Так надо выращивать, многим бы забывчивым и рассеянным подчиненным подсказал бы чудо – эффект! А – то бывает…», —؅ не успел довести свою мысль, как публика поддержала его дружным смехом.
— Как адаптировались к российской еде? — интересуюсь.
— Сложно, но привыкла.
— А по месту работы готовят национальные блюда?
—Нет, все растения я привезла и выращиваю дома, в Москве.
За чашкой чая: росинки с лотоса и прочие изыски
Еще с утра даже не предполагала. Что окажусь в такой приятной компании. Вьетнамская «чайная церемония» – это не прописной алгоритм, а совокупность национальных традиций наслаждения самим чаем и дружеским общением.
Чайные гурманы готовы выполнить сложную процедуру, схожую с магическим ритуалом, чтобы получить максимальное удовольствие от чаепития. Они закладывают листья чая в закрывшиеся вечером бутоны цветков. За ночь в них собирается роса, насыщенная вкусом чая. На рассвете, пока бутоны еще «спят», их срезают, а также собирают росу с листьев, и все это используют для заваривания напитка. Не знаю, из чего был наш чай, но он был бесподобен.
Хозяева смело наливали из посуды, типа нашего молочника, свежий мед в чай.
Инжирные персики и сочная дыня подчеркнули неповторимый изыск зеленого чая.
Жизнь – это череда встреч и прощаний. Последние редко даются легко, Не хотелось прощаться с Ли. И вдруг она неожиданно произнесла: «Приезжай в гости! Встретимся в Ханое!».
До встречи, Ли, удачи!
Читайте нас: